曾经金戈铁马 今朝再续辉煌——中国能建天津电建蒙古达尔罕项目小记
在祖国以北,立在雄鸡之背的广袤草原之上的便是铁木真铁骑之下,拥有勇猛、刚毅民族之魂的蒙古国。这里拥有着万顷草原,地广人稀,这里曾经金戈铁马、铁骑飞扬。时隔半个世纪的2017年7月24日,中国能建北方建投天津电建蒙古达尔罕热电厂项目部成立,天津电建再次踏上这片辽阔的草原,“拼杀”属于自己的战场。
蒙古达尔罕新汽轮机工程项目地处蒙古国达尔罕市,位于蒙古国中北部哈拉河谷,工程计划于2017年8月15日开工,2018年12月30日竣工,总工期470天。项目部所在地处在荒漠化严重的达尔罕,冬季寒冷漫长,时常大雪,对于项目施工和工期按时完成,都有着极大的考验。
根据计划,一年多时间里,施工人员要完成新汽轮机房的钢结构吊装及外墙封闭,零米地下设施,1号冷却水塔的整体改造等工作,并且要负责新建厂房内汽轮机及发电机的安装,仪表控制系统、电气热控、管道安装及保温等设备的安装,时间紧、任务重,对于工程施工的效率、质量、安全方面的要求及其严格,同时也对项目人员的管理协调工作有着极高要求。
在冬季结冰期长、气温低,夏季昼夜温差大的极端天气条件下,工程的质量问题就显得尤为重要。为此,项目部成立了以总工程师刘博为主要负责人的质量管理团队,分建筑专业、焊接专业、汽机专业、电热专业、管道及保温专业五大专业,各专业人员配备齐全,深入学习公司下发的质量通病防治措施、质量管理制度等,灵活运用于整个工程施工阶段的质量管理,保证不出现任何质量问题。
除了气候的影响,这个总承包项目也具有其特殊性,原设计方为乌克兰第三设计院,图纸语言为俄文、英文和部分蒙文,项目执行的标准大多为俄标及蒙标,这给项目语言的转化、标准的转换带来极大的困难与挑战。鉴于此,项目部与聘请顾问季夏克进行充分沟通,将部分俄标及蒙标转换为接近的中国标准,将各种标准的差异基本缩小为零,保证工程的安全与质量。
达尔罕项目投资方为德方,建设管理方为蒙方,聘请顾问及相关主设备厂家为俄方。因此项目除了要面临本身的施工和管理问题,还必须面对一个更加重要的问题,那就是语言关。在语言多元化、各语种专业标准不对等的情况下,项目部在成立之初,聘请了中俄翻译张学刚,中英翻译赵慧兰,保证了与投资方和主设备厂家的无障碍沟通和交流。由于项目设在蒙古国,需要与大量的当地人沟通,项目部聘请了两位蒙古国中蒙翻译,其中巴雅尔玛毕业于北京语言大学汉语言专业,莹莹长期在内蒙锡盟一家企业从事翻译工作,他们都熟练掌握蒙语和汉语,并且有着丰富的经验,使得项目部可以充分利用中蒙翻译属地语言的优势,进一步提高与电厂各部门技术、管理、沟通、协调等诸项事宜的办事效率。
在近一年的翻译工作中,也存在着诸多的困难,最大的瓶颈就是专业术语翻译不准确和图纸中的俄语词汇大多数为浓缩词,这都大大提高了工作的难度。对此,项目部员工迎难而上,现场翻译人员利用课余时间疯狂恶补现场专业知识,学习专业词汇,在大家长时间的努力之下,基本突破了翻译瓶颈,现场各语种的技术人员都能够及时准确的互相沟通和交流。
在保证质量安全、按时完成工期计划的同时,项目部成立科技创优工作组,并根据本项目特点编制了土建工程的亮点策划,现阶段主要集中策划两项,一是厂区循环水管道基础短柱外漏部分采用倒圆角工艺,二是主厂房零米混凝土板墙达到清水混凝土效果。另外,还策划在今年5月份在对1号冷却水塔改造过程中,完成一项“上世纪钢木格构式冷却水塔改造”科技成果。
蒙古达尔罕项目的中标,意味着在蒙古市场项目开发成功打响第一炮,同时也可以凭借该项目履约辐射周边市场,加深项目挖掘,进一步增进项目管控和市场开发能力。项目开工至今,项目部积极发掘属地资源,利用当地的人力、物资,为项目降低成本,提高效率;同时强化施工的管理工作,定期召开工作会,做到统一调配部署,避免做无用功,极大地降低施工周期。在此期间,也积累了各方面丰富经验,这些经验都可以作为公司发展国外项目的资本和条件。
蒙古草原天似穹庐,笼盖四野。蒙古族神勇、刚毅的民族魂也影响着电建人,中国能建施工人员将为理想而奋斗,为祖国而拼搏,为电建挥洒汗水,在漠北草原上,留下坚实的足迹。
相关新闻:
-
无相关信息

- 干货!一图读懂中国能建2019年工
2019-01-24

- 中国能建集团(股份)召开2019年工
2019-01-22

- 中国电力规划设计协会企业文化
2018-11-17

- [2017年]全国电力设计院20强 ,
2018-10-18

- 辉煌40年 | 电力规划40年回顾
2018-10-11
